|
![]() 敲击“牙床” 前几天Michael告诉我他要去听一个关于*的报告。 今天碰到他,就问报告听的怎么样,结果他先给我做了动作:上下 牙床碰撞在一起,嘎嘎直响,嘴巴很呆板地一张一合的,然后很无 奈地说:"They just beat their gums."这个beat gums 说法我 倒是从没听说过,但我从Michael的动作和表情可以判断这个报告 must be very boring"肯定是十分令人令人厌烦的";看到 Michael没精打采的样子,我也就不好再详细追问关于"报告"的事 情了。 回来后,查了查书,才知道原来 beat gums表示的概念相当 于"空洞无物、废话连篇的讲话",gum在这里是"牙床"的意思。我 联想到Michael做的动作,看来他的推理是:如果讲话仅仅是"上 下牙床的碰撞敲击",那一定就是"废话连篇、空洞无物" 的。想 想如果你做的报告很乏味,Who would like to sit there listening to your beating your gums?"谁愿意坐在那里听你 '废话连篇'"! More... |
||||||