当前位置:洪恩在线 -> 轻松英语 -> 休闲英语 -> 艺术宝库
 

艺术宝库

 






pic1

Man fears Time, yet Time fears the Pyramids
——Arab proverb

It is the one and only Wonder which does not require a description by early historians and poets. It is the one and only Wonder that does not need speculations concerning its appearance, size, and shape. It is the oldest, yet it is the only surviving of the Seven Ancient Wonders. It is the Great Pyramid of Giza[1].

pic2 Location
  At the city of Giza, a necropolis of ancient Memphis[2], and today part of Greater Cairo, Egypt.

History
  Contrary to the common belief, only the Great Pyramid of Khufu (Cheops)[3], not all three Great Pyramids, is on top of the list of Wonders. The monument was built by the Egyptian pharaoh Khufu of the Fourth Dynasty around the year 2560 BC to serve as a tomb when he dies.

The great pyramid is believed to have been built over a 20 year period. The site was first prepared, and blocks of stone were transported and placed. An outer casing (which disappeared over the years) was then used to smooth the surface. Although it is not known how the blocks were put in place[4], several theories have been proposed. One theory involves the construction of a straight or spiral ramp that was raised as the construction proceeded. This ramp, coated[5] with mud and water, eased the displacement of the blocks which were pushed (or pulled) into place. A second theory suggests that the blocks were placed using long levers with a short angled foot.pic3
Throughout their history, the pyramids of Giza have stimulated human imagination. They were referred to as "The Granaries of Joseph[6]" and "The Mountains of Pharaoh". When Napoleon invaded Egypt in 1798, his pride was expressed through his famous quote: " Soldiers! From the top of these Pyramids, 40 centuries are looking at us."
Today, the Great Pyramid is enclosed, together with the other pyramids and the Sphinx, in the touristic region of the Giza Plateau. Also in the area is the museum housing the mysterious Sun Boat, only discovered in 1954 near the south side of the pyramid. The boat is believed to have been used to carry the body of Khufu in his last journey on earth before being buried inside the pyramid. It may also serve him as a means of [7] transportation in his afterlife journey according to Ancient Egyptian beliefs.

 

 

埃及的金字塔

  pic4它是一个也是唯一的一个无需借助于史学家和诗人的描述的奇观,同时也是唯一的一个无需(我们)推测它的外观、大小、和形状的奇观。它是七大奇观中最古老的一个,然而却也是唯一幸存下来的一个。这就是吉萨的大金字塔。

位置:位于吉萨城。吉萨城曾是孟斐斯城超度亡灵的地方,现在是埃及首都大开罗的一部分。

历史:同(我们)的普遍认识恰恰相反,只有胡夫的大金字塔,而非所有三座大金字塔,排在七大奇观之首。这座纪念物是由埃及第四王朝的法老,胡夫,在公元前2560年建造的,作为他死后的坟墓。

  人们认为建造这座大金字塔花去了20多年的时间。首先是筹建工地,然后运输和安置石块。接着用一个外部的模框(它已经消失多年了)来磨光(石块的)表面。尽管无人确知古埃及人是怎样把是石块放到恰当的位置上的,但已有好几种理论被提出来了。其中一种理论涉及到建造一条笔直的或螺旋型的并随着建设的进程不断地被加高的斜坡。这个斜坡覆盖着泥和水,这样就缓解了移置石块的困难,石块被推进(或拉进)恰当的位置上去。第二种理论则提出石块是由带有短弯脚的杠杆来放置上去的。

  纵观历史,吉萨城的金字塔激发了人类的想象力。pic5它们被认为是“约瑟的谷仓”和“法老的群山“。当拿破仑在1798年入侵埃及时,他的自豪感从他著名的话语中表露无遗:“士兵们!在这些金字塔的顶端,4000年的岁月俯视着我们。”

  今天,大金字塔同其他金字塔以及狮身人面像一起被包括在吉萨高地的游览区内。放置着神秘的太阳船的博物馆也在这个区域内,而这艘太阳船于1954年才在金字塔的南侧被发现。这艘船被认作是用来在胡夫被埋葬在金字塔里面之前的最后一次地上旅行中运输他的尸体船只。根据古埃及人的信仰,它可能也是胡夫死后的交通工具。

 



 

注释:

1.Giza:吉萨,城市名,位于埃及尼罗河下游左岸。城市南郊8公里的利比亚沙漠中有著名的金字塔,狮身人面像等古迹。

2.Memphis:孟斐斯,埃及古王国都城,位于尼罗河三角洲的顶端,南距开罗18公。据传第一任法老美尼斯在约公元前3100年在此建都。

3.Khufu (或Cheops):胡夫,古埃及第四王朝国王,海夫拉之父,在位23年。在位期间修建吉萨大金字塔。

4.in place:请注意place前并没有加the,因为这个词组有特殊的意义。首先,它可表示“在适当的位置”,比如:I like to have everything in place. 而且,它还是“适当的,恰当的”,如:The proposal is not quite in place. (出自《牛津双解词典》) 它的反义词是:out of place。

5.coat:coat的名词形式你一定很熟悉,但你知道它还可以作动词么?动词的意义从名词引申过来,是“覆以一层"。比如:coat pills with sugar. 将药丸加上糖衣。

6.Joseph:约瑟,《圣经》中以色列祖先雅各之子,受到各兄弟的嫉妒,被卖至埃及为奴。因拒绝主妇引诱,被反诬下狱。后因擅长解梦而得到埃及法老之下并封以高官。时逢荒年,约瑟将全家接到埃及度过饥荒。

7.a means of:means 不是mean 的复数形式,而是另一词,表示“方法;手段”,常用作单数。比如:a means to an end 达到目的的手段。词组by means of 是“藉,用”,如:Thoughts are expressed by means of words.(出自《牛津双解词典》)