当前位置:洪恩在线 -> 轻松英语 -> 休闲区 -> 开心布丁
 

开心布丁

 



巧问妙答

Q: What kind of bow can't ever be tied?
   A: A rainbow.
  
  bow既可以表示“ 蝴蝶结,领结”;也可以指“彩虹”(相当于rainbow)。问句(什么样的bow是无法打结的?)中的bow用的是第一个意思,而回答(彩虹)却用了第二种意思,十分诙谐:彩虹当然无法打结啦。

Q: Who writes the most letters?
   A: Fishermen. They're always dropping lines.

  乍一看,你肯定挺纳闷儿:答案和问题简直是风马牛不相及嘛。原来秘密在后面哪:drop lines不仅表示“写信…”;还有“抛钓鱼线”的意思。所以答案说写信最多的是渔夫,就是因为他们经常drop lines。   

Q:Why are waiters good at sums?
   A:Because they know their tables.

  这个答案也是一语双关:tables既可表示“餐桌”,又可以指“乘法表”。原来餐馆里的服务生算术好(be good at sums)不仅是因为他们“业务精”,而且还因为他们背熟了九九乘法表啊。
   
                
Q:What has panes and doesn't ache?
   A:A window.

  在这里我们就可以体会到英语中同音异形异义词所造成的幽默效果了。panes是指“窗玻璃”,与pains(疼痛)的发音相同。玻璃当然不会有疼痛的感觉了。
      
Talkative girl: Do you think I should have my ears pierced? How about it? Do you? What do you think? Should I?
   Bored boyfriend: I have a better idea. Why don't you have your mouth boarded up?

  在答句中,男朋友看似给了他女朋友一个建议,但却不是关于她是否应该扎耳朵眼儿的问题,而是建议她先把嘴堵上。一个是“穿透,扎眼”(pierce); 另一个则是“(用板)堵上”(board up)。想想看其中有没有关联呢?(talkative:饶舌的,喋喋不休的。)

 

pic