|
|
|
|
Backed
by her mother-manager, the exotic young beauty pursued work as a child
actor (her first part came in the 1988 Disney TV movie The Night Train
to Kathmandu) and succeeded in landing a modeling contract with
Prima at the age of 11.
** succeed in doing sth.:这是succeed最常用的短语:成功地做某事。在她妈妈的支持下milla1998年参与拍摄了第一部戏,之后成为prima公司的签约模特,当时她才11岁。
Until
her appearance in The Fifth Element, Milla's cinematic offerings largely
disappointed. But, in French director Luc Besson's $80-million Blade Runner-esque
spectacle, she seemed to finally find the perfect role: sporting bright
orange dreads with lemon roots and an absolutely fabulous Ace bandage
costume created by designer Jean Paul Gaultier.
** -esque:这是构成形容词的后缀,表示“……样式的”。例如:picturesque(如画的)。"Blade Runner-esque"指的就是“《银翼杀手》风格的……”。Milla以前的电影作品大多令人失望,直到《第五元素》中的表演才大受欢迎。
** dreads:这里可不是“恐惧”的意思,而是dreadlock的缩写,指“骇人”的长发髻。 Costume:戏装、服装。Milla在《第五元素》中的打扮还真够别致——满头橙色的小辫子在头发根处染成柠檬黄、A型的绷带戏服。可别小瞧这几根横着竖着的布条,这可是大设计师Jean
Paul Gaultier的作品。
|
|
推荐文章

|