|

其他栏目

|
|
|
Cindy Crawford Lost Contract
辛迪·克劳馥丢掉合同
Former supermodel Cindy Crawford is finding that when it
comes to hawking a cosmetics line, beauty is not more than skin
deep.
Crawford has served as Revlon’s spokesmodel for 11 years, but
when her contract is up in February, she won’t be back.
supermodel: 超级名模;辛迪·克劳馥是全球著名的超级名模。
cosmetics line:化妆品行业。
Revlon:
美国露华浓化妆品公司;辛迪11年来一直是露华浓公司的当家模特。
Revlon’s new president, Jeffrey Nugent, announced this week that
Crawford’s time was up, hinting to the public that the makeup firm was
heading for a new look.
“They don’t want the story out there that they’re firing me because
I’m too old,” Crawford growled to columnist Jeannie Williams
today. “That will alienate a lot of customers.”
head for:出发,寻找;露华浓公司的新总裁暗示说他们正在寻找一张新面孔。
growl:发牢骚,怨言;辛迪对露华浓公司的这一做法十分不满。
columnist:专栏作家。
alienate:使疏远;辛迪认为公司这么做会赶走一批老顾客。
Once the world’s highest-paid stick figure, Crawford is
now frustrated that a company she was loyal to for most of her
adult life has let her down.
“I kind of knew what I needed to stay, financially,” she told Williams.
“I’ve been with them long enough that I feel either I’m doing a good job
and you reward me for this, which is a raise, or I’m not, and you let
me go.”
stick figure:人像;这里指服装模特。
frustrated:失望的,沮丧的;辛迪为露华浓公司忠心耿耿的效力了11年,却被公司“炒了鱿鱼”,当然感到很沮丧。
let sb down:使某人失望,
辜负某人。
|
|
推荐文章

|