当前位置:洪恩在线 -> 轻松英语 -> 休闲英语 -> 文学小屋
 

文学小屋

 



 

Order of the Day
反攻动员令

                 Dwight D. Eisenhower
                  德怀特·艾森豪威尔

Eisenhower
Soldiers, sailors, and airmen of the Allied Expeditionary Force, you are about to embark[1] upon the great crusade towards which we have striven these many months. The eyes of the world are upon you, the hopes and prayers of liberty-loving people everywhere march with you.

  各位联合远征军的海陆空战士们:你们马上就要踏上征程去进行一场伟大的圣战,为此我们已精心准备了数月。全世界的目光都注视着你们,各地热爱和平的人们的期望与祈祷伴随着你们。

In company with our brave allies and brothers in arms on other fronts, you will bring about the destruction of the German war machine. The elimination[2]of Nazi tyranny over the oppressed people of Europe, and security for ourselves in a free world.

  你们将与其他战线上的英勇盟军及兄弟一起并肩战斗,摧毁德国的战争机器,推翻压在欧洲人民身上的纳粹暴政,保卫我们在一个自由世界的安全。

Your task will not be an easy one. Your enemy is well-trained, well-equipped, and battle-hardened. He will fight savagely. But this is the year 1944, much has happened since the Nazi triumphs of 1940, 41.

  这是一个艰巨的任务。你们的敌人训练有素,装备精良,久经沙场。他们肯定会负隅顽抗。但是现在是1944年,与纳粹1940、41年连连取胜时大不相同。

The united nations have inflicted upon the Germans great defeats in open battle, men to men. Our air offenses have seriously reduced their strength in the air and their capacity to wage[3]war on the ground.

  联合国在正面战场予以德军迎头痛击。空军削弱了德军的空中力量和陆上战斗能力;

Our home fronts have given us an overwhelming superiority in weapons and ammunitions[4] of war, and placed at our disposal[5], great reserves of trained fighting men. The tide has turned, the free men of the world are marching together to victory.

  后方弹药充足、武器精良、部署得当、后备力量丰富。潮流已经逆转,全世界自由的人们正在一起向胜利迈进。

I have full confidence in your courage, devotion to duty, and skill in battle. We will accept nothing less than full victory.Good luck and let us all beseech[6] the blessing of almighty God upon this great and noble undertaking.

  我对你们的勇敢、责任心和作战技巧充满了信心,我们迎接的只会是彻底的胜利。 祝你们好运,并让我们祈求万能的上帝祝福这伟大而崇高的事业获得成功。

                       (Jun. 6, 1944.)

 

+

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

注释

1.embark的意思是“着手、开始做……”,后面常常接upon、on或in,如果你开始了一项新的事业生涯,就是embark on a new career;
如果你已经"着手一项没人敢做的冒险活动",你就可以骄傲地说:
I have embarked on an adventure no one else has dared.

2.这里用名词elimination表达出“消灭、推翻”的意思,它的动词形式是eliminate, 比如“消除贫困”就可以说成是eliminate poverty;

3.大家都知道wage常常表示短期的"工资、工钱",我们常说"干一天活,赚一天钱"就可以表达成
get a day's wage for a day's work.
不过这里的wage有些出乎大家意料之外,它身为动词,表示"进行、从事于、开始", 此处的wage war on就是
"对……开战、进行战斗"的意思;

4.
ammunitions的意思是“弹药、军火”;

5.因为disposal的意思是"处理、布置、处置",所以at one's disposal这个短语也就表达出 “受某人控制、支配”的含义,很多仆人在主人的面前都要说上一句:
I'm entirely at your disposal.
“我完全听候您的吩咐”;

6.此处说到的“祈求”用到了beseech这个动词,如果谁做错了什么事情,“哀求别人开恩”,就可以用
beseech sb. for mercy