| |
|
|
|
注释: 1.trim的本意是“修剪、整理”,如果你种了一棵小树,就要经常地trim dead branches off a tree,“修剪树上的枯枝”;此处的trim当然是和“修剪”无关,而是表示“减少、压缩”,比如说I've trimmed my composition from 1000 words to 500. 这就是说“我把作文从1000字压缩到500字”。 2.此处的flip向我们描述了“翻转” 的动作,如果你看见弟弟在煎鱼,一面已经要“糊“了,而另一面还没熟,就要赶紧吩咐他:Flip the fish on its back!(把鱼翻个身!);另外我们经常会用投掷硬币的方式,来决定什么事情,flip就可以表达“投掷、轻抛”的概念,比如说Let's flip a coin to see who goes first.“用投硬币的方式决定谁先去”。 3.thrash:辗转反侧、睡不着觉的滋味很让人难受,thrash就是用来形容这种滋味的,如果你心里惦记着心爱的姑娘是否会在第二天答应你的求婚,就可能spent most of the night just trashing around.“大半夜躺在床上辗转反侧”,不过这种滋味是人人都有过啊! 4.此处的drone表示“(空调)嗡翁声”,当然“嗡嗡声”不仅来自“空调”,我们还经常可以听到Bees are droning among the flowers.(蜜蜂在花丛中嗡嗡叫。);A plane droned overhead.(飞机在头顶上嗡嗡飞过。) |
|
|
祈盼清风
窗边静躺,细心聆听…… “不开空调?能睡得着吗?”听说我要为了节电而把家里的空调关掉时,我的朋友一脸惊愕。 “现在可是九十年代了,你居然敢开窗?”另一个朋友警告说,“不管是白天还是晚上都太不安全了!”他们家的窗户已经尘封了十年。 在大胆尝试节电的第一天晚上,气温不过华氏85度而已。我们不觉得难受,孩子们却抱怨连天。 他们是在72度的温室里被呵护长大的小花,与外界的风霜寒暑根本无缘。 “这些窗户该怎么打开呢?”先生摇动着插销,终于拔出了一根。由于多年没有清理,窗台早已变成昆虫标本展览会了。窗户被一扇一扇地弹开,一直萦绕在外的夜声顿时传了进来。 “太热了!怎么睡啊!”我那十三岁的女儿不停地嘀咕。 “我快被热死了,”她弟弟的牢骚也从客厅的另一头传了过来。 我只好说:“今晚就试着忍一忍好吗?”其实我根本没有力气再向他们多作解释。脸上出汗了。我静静地躺着,聆听着窗外蟋蟀的合奏曲,思绪被牵回到了童年的时光。 邻居的狗也扯开了嗓子,是不是一只小松鼠闯进来了?我已经好几年没有工夫静下心来品味夜的倾诉了。 这时禁不住想起了外婆,直到去世前的几个星期,她一直都帮助妈妈护理着花园。回到了童年炎热的夏季,回到了外婆的小屋。那时我把枕头移到床尾,脸对着窗,还是热。于是我不停地翻动枕头,让比较凉的一面朝上。 看到我翻来覆去地睡不着,外婆说:“只要用心去感受和祈盼,风会来的,这样你就可以一身清凉地进入梦乡了。”她把百叶窗拉了起来,于是我便一直注视着薄薄的白窗帘,等待它的飘动。静静地躺着,期盼着,这时我忽然感到了窗外世界的生命。小虫的轻唱,门廊外坐着闲聊的邻居,他们模糊不清的喋喋细语开始催我入眠。 “妈妈,你听到了吗?”我那七岁的孩子嚷嚷了起来,“我觉得那是一家子猫头鹰在叫!” “很有可能,再仔细听……” 没有了空调机的嗡嗡响,房间里飘溢着一种奇异的祥和气氛,还有未经过滤的,亲近得伸手就可以触摸到的夜声。真的希望,当第一缕清风悄然而至时,我还能够醒着迎接她的到来。
|
|