| |
|
|
As we headed for school that morning, both boys seemed relaxed, as if neither had any idea that the day was going to be different, that starting then, Tonio would be leaving behind his brother, his best friend, his right arm. Tonio's first day was chaotic, with hundreds of children outside looking for their teachers. My daughter, Marian, a third-grader, took off to find her friends, and before any of us could say good-bye, Tonio disappeared with his new classmates. He turned to wave and then was gone. It was so sudden. Sam didn't even see him go. Although parents had been asked to ease the craziness of the first day by staying out of the school. I lifted Sam up and took him to Tonio's classroom. We stood just outside the door, looking for a glimpse [1] of Tonio. Sam spotted [2] him first. "Tonio!" Sam shouted, but his bewildered [3] brother didn't even look up. There was too much noise. "Can I go in?" Sam asked. I hesitated. The teacher would kill me. "No," I finally said. "We're not allowed to today. Maybe we can come back tomorrow." Sam quietly rested his head against my shoulder as we left the school. |
注释: 1. glimpse :常用在词组get/catch a glimpse of sb/sth中,表示"一瞥"、"瞥见"等,如:get a glimpse of something from the window of a train(自火车的窗口中瞥见某物)。 2. Spot:"认出"、"看出"、"看见"等,常常指从很多人中认出某人,spot a friend in a crowd (在人群中认出朋友)。 3. Bewilder:"使迷惑"、"使不知所措"、"使糊涂"、"使发愣"等,the old woman from the country was bewildered by the crowds and traffic in the big city(那乡下老婆子看到大城市里的人群及车辆就愣住了)。Tom was bewildered by the examination questions(汤姆被考试题目难住了)。 |
|
|
与兄弟相处(3) 那天早晨,在我们去学校的路上,两个孩子似乎都很轻松,好象都不知道他们的生活将发生变化。因为,从那时起,托尼奥不能再和他的弟弟--他最好的朋友和得力助手--在一起了。 托尼奥上学的第一天很热闹,教室外面有几百个孩子在找他们的老师。我女儿,三年级的马丽亚首先去找她的同学了。托尼奥更是没来的及和我们说再见就消失在新同学中。他回身招了招手,离开了。 一切都太突然了,山姆甚至没有看见托尼奥离去。为了缓减开学第一天的紧张和喧闹,学校要求家长呆在学校外面。但我还是托起山姆到了托尼奥的教室。我站在教室外面寻找托尼奥。山姆首先看到了他。 "托尼奥!"山姆喊着,但是他的哥哥却仍然迷惑而不知所措,连头都没抬。实在是太吵了。 "我可以进去吗?"山姆问。我犹豫了--进去的话老师会非常生气的。"不行,"我最后还是这么回答他。"今天不让进去,但也许明天我们可以再来。"我们离开学校时,山姆默不作声,把头靠在了我肩上。
|
|