| |
|
|
Fire and Ice Robert Frost Some say the world will end in fire, Some say in ice. From what I've tasted of desire, I hold with those who favor [1] fire. But if it had to perish [2] twice, I think I know enough of hate To know that for destruction ice Is also great and would suffice [3].
火与冰 罗伯特。弗洛斯特 有人说世界将结束于熊熊烈焰, 有人则说结束于凛凛寒冰。 则知世之归于火为我所愿。 但若其必两度遭逢毁灭, 我知恨之极至, 必然明了,毁灭之冰, 同样魁伟, 同样顺人心意。
|
注释: 1. Favour:"宠爱"、"偏袒"等意思,fortune favours the brave(幸运总是偏宠勇士)。The teather favours serious students(老师偏爱认真的学生)。 2. Perish:"死亡"、"毁灭"等意思,如:I sall do it or perish in the attempt.(我要拼死一试)。 3. Suffice:"足够"、"满足"等意思,如:your word will suffice(有你的承诺就够了)。One meal a day won't suffice a growing boy.(一天一顿饭不能满足一个正在发育中的男孩子的需要)。 |