当前位置:洪恩在线 -> 轻松英语 -> 休闲区 -> 文学小屋
 

文学小屋

 





Stopping by the Woods on a Snowy Evening

图片雪夜林边小伫

Robert Frost

罗伯特·弗洛斯特

Whose woods these are I think I know, 我知道林子的主人是谁,

His house is in the village though. 虽村落是他所居之地。

He will not see me stopping here 他不会看到我停留于此,

To watch his woods fill up with snow. 凝视他的林子雪花纷飞。



 

注释

1. Queer:“奇怪的”、“不平常的”等意思,a queer way of talking(一种奇怪的讲话方式)。告诉大家一个由queer组成的词组,in queer street表示“负债”、“在困难中”等。

2. Harness:“马具”、“挽具”等。

3. Downy:“软毛的”、“似软毛的”。


 

 



 

My little horse must think it queer [1], 我的小马一定以我为怪,

To stop without a farmhouse near, 近无房舍,为何停伫。

Between the woods and frozen lake, 况只有林子与冰湖,图片

The darkest evening of the year. 和一年中最黑之夜。


He gives his harness [2] bells a shake,
他轻摇铃具

To ask if there is some mistake. 询问有错与否。

The only other sound's the sweep 唯一的回复来自,

Of easy wind and downy [3] flake. 软雪和清风。


The woods are lovely, dark and deep. 林子很美——昏暗而幽深,图片

But I have promises to keep,
但我已有约定。

And miles to go before I sleep. 沉醉前还有一段路要走

And miles to go before I sleep. 沉醉前还有一段路要走。