| |
|
|
Two Roads diverged in a yellow wood,
* diverge:“分开”、“分叉”的意思。人生的路有很多条,但我们只能选择其中的一条。 所以我们要用心思考,以作出正确的抉择。所以本段的最后一句“And
looked down ......”表达的就是这样的意思。 Then took the other, as just as fair, * claim:有“主张”的意思,在这里表示“理由”。因为作者选择了第二条路,不仅仅是为了公平,还有更好的理由,那就是第二条路很少人走。 |
|
|
|
And both that morning equally lay * trodden:是tread的过去分词形式,表示“踩”、“踏”的意思。作者选择了一条难走的路,把好走的留给日后,尽管他也知道也许永远也不会返回来重新再走。 I shall be telling this with a sigh 有什么办法呢?人生就是这样,只有一条路可走!作者还是选择了那条没有多少人走的路,从而使的自己的人生与众不同。而与众不同正是他的追求。
|
|