当前位置:洪恩在线 -> 轻松英语 -> 休闲英语 -> 影视风暴
 

影视风暴

 



 

Stuart Little

StuartGenre: Family

Rating: PG[1], for brief language

Cast: Geena Davis, Hugh Laurie, Joanthan Lipnicki.

Voiced: Michael J. Fox, Jennifer Tilly, Bruno Kirby,
    Nathan Lane and Chazz Palminteri

Directed: Rob Minkoff.

Written: Gregory J. Brooker and M. Night Shyamalan. Based[2] on
     the novel by E.B. White.

Produced: Douglas Wick. Released by Columbia Pictures.

Running Time: 1 hour 33 minutes

Synopsis: Based on the classic children's novel by E. B. White, this animated feature combines live-action with state-of-the-art[3] visual-effects technology to bring the lovable rodent and his adopted human family to life. Geena Davis and Hugh Laurie co-star. Michael J. Fox, Jennifer Tilly and Bruno Kirby provide voices for the animated characters[4].



《家鼠斯图亚特》资料

 

影片类型:适宜于家庭观看

  级别:辅导级电影

 演员表:吉娜·戴维斯、修·劳瑞、乔纳森·里尼其。

  配音:麦克尔·杰·福克司、珍尼佛·泰黎、布鲁诺·科柏、
     那森·兰以及查兹·帕尔敏特尼。

  导演:罗伯·闵科夫

  剧本:乔治·杰·布洛克、米·耐特·夏亚马兰。
     改编自E. B. White 的小说。

  制片:哥伦比亚电影公司发行,道格拉斯·维克制作。

  片长:1小时33分钟

故事概要:故事是根据E.B.White经典儿童小说改编而成,这部影片将
     真人表演和最新的视觉效果技术结合起来,活灵活现地将一
     只可爱的啮齿动物以及领养它的人类家庭展示在大家面前。
     吉娜·戴维斯和修·劳瑞联袂主演。麦克尔·杰·福克司、
     珍尼佛·泰黎以及布鲁诺·科比为其中的动画人物配音。

 



 

注释:

1. PG:是Parental Guidance的缩写,从它的完整形式“父母指导”中,你可以猜出它是什么意思吗?没错,其实这是关于电影的一个术语,意思是“辅导级电影”。

2. base:基、底。We picniced at the base of the mountain.(我们在山脚下野餐。) 这个时候也就相当于英语中的另一个可以用来表示“脚、底部”的词—foot。同时这个词还可以表达“基础、根据”,来看这个句子——The base of his argument is that our price is too high. (他的论据是我们的要价太高了。) 所以当和介词on / upon 连用,做动词时它表达的是“建立在某种基础之上、基于”。

3. state-of-the-art:最新型的、最优良的,通常是指音响设备、录音等方面。

4. animated characters:animate 本来是用来表达“使生机勃勃、使有活力的”的一个词,举个例子来说:A smile animated her face. (嫣然一笑使她脸上平添生气。) 另外我们说到动画片的时候,这个词也是特别常用的:a fiive-minutes animated film.(一部放映5分钟的动画片。)