| |
|
|
Cast:
|
注释:
1.disgust: |
|
|
Lester's relationship with his wife Caroline (Annette Bening) is not a warm one; while on the surface Caroline strives[2] to present the image that she's in full control of her life, inside she feels empty and desperate. Their teenage daughter Jane (Thora Birch) is constantly depressed, lacking in self-esteem, and convinced that she's unattractive. Her problems aren't helped by her best friend Angela (Mena Suvari), an aspiring[3] model who is quite beautiful and believes that that alone makes her a worthwhile person. But Jane isn't the only one who has noticed that Angela is attractive: Lester has fallen into uncontrollable lust for her, and she becomes part of his drastic plan to change his body and change his life. Meanwhile, elsewhere in the same neighborhood, Colonel Fitts (Chris Cooper) has spent a lifetime in the Marine Corps and can understand and tolerate[4] no other way of life, which makes life difficult for his son Ricky (Wes Bentley), an aspiring filmmaker and a partime drug dealer. American Beauty was also the screen debut for screenwriter Alan Ball.
|
2.strive:力争、努力。说到这个词脑子里第一步的反应就是"力争上游"之类的口号。实际上从这点上来说,我们可以推断出这个词表达的是"达成某种目标的努力过程、而且对结果是否成功也并不明确。"还没听晕吧?简单点说吧,对于你努力想要去做的事情你都可以用这个词来表达--strive towards a goal.(朝着目标奋斗。) 3.aspire:aspiring 是形容词,表示"有志气有抱负",它的动词原形则表达"渴望、追求",有点类似于--long for. 来看一个例子:aspire to succeed.(渴望成功) [4]tolerate: |
|
|
美国蔷薇 演员: |
容忍、忍受。举个例子来说:I cannot tolerate his rudeness.(我不能容忍他的粗鲁行为。)我们都当过学生,学校里有很多规章制度是要求我们严格遵守的,像考试不许作弊之类的纪律怕是大部分的人都曾经触犯过的吧?而学校的态度是永远不会容忍这种行为的--The school cannot tolerate cheating on exams. 补充一点:英语里还有其它用来表示相关意思的词,比如bear / stand /endure 等等。 |
|
|
莱斯特与他妻子卡罗林(安妮特·贝宁饰)的感情不是很好;卡罗琳表面上极力表现出她已经完全掌握了生活的主动权,然而,内心深处她却觉得空虚而绝望。他们有个十来岁的女儿简(索拉·伯奇饰),经常觉得沮丧、缺乏自尊,而且认定自己是毫无吸引力的。她最好的朋友安吉拉(米纳·苏瓦里饰)也无法帮助她。安吉拉是一个有抱负的典范,她长得漂亮而且深信正是"美貌"这一点才使她成为一个有价值的人。但是简并不是唯一一个注意到安吉拉的魅力的人:莱斯特不可自制的对安吉拉产生了一种渴望,她成了他改变自身以及生活的大计划中的一部分。住在附近的,还有一位费茨上校(克瑞斯·库伯饰),他的一生都是在海军军团里渡过的,他了解不了,也不可能接受其他的什么生活方式。这就使得他儿子里奇(韦斯·本特利饰)的日子有点难熬了。里奇是一个热心于摄影的人,有时也贩卖毒品。 "美国蔷薇"同时还是剧作家阿兰·波初次被搬上荧屏的作品。
|
|