| |
|
|
Although some of her recognition may stem[1] from her 1992 marriage to Warren Beatty, Annette Bening has established herself as an actress capable of far more than domesticating one of Hollywood's most notorious[2] playboys. After winning raves for her role in 1990's The Grifters, Bening turned in[3] a series of strong performances in films ranging from The American President to Richard III to American Beauty. Born in Topeka, Kansas, on May 29, 1958, Bening moved with her family to San Diego, California when she was very young. It was there that she began to pursue her career[4], first as a dancer in various productions at a local college. Eventually graduating from San Francisco University (an education she paid for by working as a cook on a charter boat), Bening acted with San Francisco's American Conservatory Theatre before moving to New York to further her stage experience. Her career in New York had its auspicious[5] moments, such as winning a Tony Award nomination and a Clarence Derwent Award for Outstanding Debut Performance for her performance in Coastal Disturbances, but Bening endured a five-year struggle before breaking into film. She made her debut as Dan Aykroyd's irritable wife in The Great Outdoors in 1988; more substantial work followed in the form of Milos Forman's Valmont, that featured Bening as the scheming, manipulative Marquise. The film suffered in comparison to Stephen Frears's Dangerous Liaisons, which had been released the previous year; fortunately, the same couldn't be said of Bening's next major effort, 1990's The Grifters.
安妮特·贝宁
尽管我们对她的认识最初可能来自她1992年与华伦·比提的婚姻,但安妮特·贝宁已经树立了自己的新形象,告诉我们她不仅能驯服好莱坞最风流成性花花公子,而且更能成为一个出色的好演员。1990年她在《骗子》中的精湛演技为她赢得如潮的赞誉,之后她的实力又在一系列影片中得以表现,从《美国总统》到《理查德三世》,再到如今的《美国蔷薇》。 1958年5月29日,贝宁出生于堪萨斯州的托皮卡,很小的时候就举家迁往加利福尼亚的圣地亚哥。她是在那里开始她的职业生涯的,先是在当地一所学院跳舞,表演各种作品。从旧金山大学毕业之后(她在一条租船上做厨子,靠勤工俭学的钱完成了学业),贝宁进入旧金山美国音乐戏院进行表演。后来为了进一步加深舞台经验,她来到了纽约。在那里,她的演艺事业也有了一些亮点,比如因在处女作《海岸风波》中的卓越表现而获得克拉伦斯·德文特最佳新人表演奖和托尼奖提名,但贝宁是在纽约奋斗了五年之后,才终于在电影界崭露头角。 她的处女作是在1988年的The Great Outdoors中饰演丹·阿克莱兹脾气暴躁的妻子;接下来在米勒斯·佛曼的《佛蒙特》中贝宁有更出色的表演,在片中她是个诡计多端、爱操纵别人的候爵夫人。不幸的是这部影片与斯蒂芬·费尔斯的《危险联络》相比,略显逊色,那部片子比他们早一年发行;幸好,贝宁的下一部力作没有发生同样问题,那就是1990年的《骗子》。 1 2
|
注释: 1. stem:表示植物的茎、梗,以及类似的东西:柄、杆、高脚酒杯柄、乐谱音符的符干等,那么作动词则是“起源于……、产生于……”的意思,常与from连用,例如:His failure stems from his carelessness. 他的失败是由于疏忽。另外stem还有“堵住、阻挡、制止”的意思,例如stem a stream with sand用沙土堵住溪水,stem the flow of illegal drugs遏止非法毒品的流通。 2. notorious:贬义词,臭名昭著的,声名狼藉的。另外,notorious也可以表示中性含义“著名的”,比如a notorious court case一件众所周知的案子,只表示“著名”,并不含有感情色彩。 3. turn in:取得(分数、成绩)、完成,要夸奖某人表演出色就可以说he turned in a good performance。这个短语还有很丰富的其他意思:比如“拐进”,turn in at the next street在下条街拐进去;在口语中还表示“上床睡觉”;His feet turn in是什么意思呢?对,“他是内八字脚”;表达“告发、检举、出卖”也可以用turn in。 4. pursue one's career:在以前的文章中我们讲过pursue是“追赶”的意思,但pursue career就不是“追赶职业”了,而是“从事、忙于、进行”的意思,比如pursue one's study从事研究。 5. auspicious:这是个非常好的词,记住它吧:吉利的、吉祥的;兴隆的、幸运的。很容易让我们联想到中国传统的喜庆气氛,比如结婚,就一定要choose an auspicious occasion吉利的良辰。 |