当前位置:洪恩在线 -> 轻松英语 -> 休闲区 -> 人与自然
 

人与自然

 




Actual Rains of Blood

  Have there ever been actual rains of blood? We have on file[1] numerous cases in which blood was believed to have showered from the skies, but there are only a few in which the substance was analyzed and turned out to be blood.
  One such case occurred on May 15, 1890, in Messignadi, Calabria and was described in Popular Science News (35: p.104). A blood rain was identified by the Italian Meteorological Bureau as bird's blood. The explanation proposed by the Italian Meteorological Bureau was that "migratory birds...were caught and torn in a violent wind." There was no mention that there was in fact a violent wind at the time and no bird or part of a bird was seen to have fallen--only blood.
  On August 1, 1869, a three-minute shower[2] of flesh and blood fell from the sky onto the farm of J. Hudson in Los Nietos Township, California. The materials that fell covered several acres, the conventional explanation being that sloppy[3] buzzards flying overhead were the source of the rain of gore[4].

 

天降血雨

  果真曾有血雨从天而降? 我们的确有过关于血雨的文字记载,然而只是其中少数得到了科学证实。

  1890年5月15日发生在卡拉布里亚Messignadi区的血雨事件就曾被刊载在《受欢迎科学新闻》杂志上。意大利气象局事后证实从空中降落的是鸟类的血滴,他们解释说:“迁徙的鸟群途遭飓风侵袭,被强劲的风力撕裂成碎片。”但是,无人提到当时曾有飓风袭过,也无人看到空中曾落下鸟类尸体或尸体碎片——落下的只有血。

  1869年8月1日,加利福尼亚Los Nietos镇上J. Hudson庄园,漫天的腥风血雨持续了三分钟。降下的腥物覆盖了好几英亩土地。人们普遍接受了这样一种解释:当时恰好有一大群秃鹰从头顶飞过,它们身上所带腐尸的血污正是这片腥风血雨的来源。

 



 

注释:

1. on file:存档。比如:“把文件存档”可以表示为Place a document on file.

2. shower:本文中是指“阵雨般的东西”,比如:a shower of tears泪如雨下。

3. sloppy:潮湿的,湿漉漉的。比如:a sloppy racetrack湿漉漉的跑道。在口语中它还能指“马虎的,凌乱的”,我们最好不要use sloppy English (使用不地道的英语)。

4. gore:血块,血污。比如:lie dying in a pool of gore 倒在血泊中奄奄一息。