当前位置:洪恩在线 -> 轻松英语 -> 英语杂志 -> 世界新闻
 



其他栏目


辉煌奥斯卡-72th OSCAR

为他人做嫁衣的
Babyface


向狗致敬

他喜欢成为加拿大人

变成“陌生的日本人”

我和乔丹

索菲亚·罗兰小传

李奥纳多新片《海滩》

Backstreet Boys

比尔·盖茨演讲

开心一点

当你老了

居家装饰中的鲜花

雷诺阿的美丽新世
 



Wal-Mart Rises to the Top
沃尔马特超越通用成为美国最大公司

By the end of the year, the company that built nearly $200 billion in sales on such mundane products as paper plates and lawn mowers will unseat General Motors Corp. as America’s largest company.

  Wal-Mart Stores Inc.’s rise to the top isn’t just a sign of the retailer’s mastery of “everyday low prices,” powerful logistics systems and cutting-edge technology. It also reflects Americans’ continuing love affair with the discount sector, which is tapping into the increasingly sophisticated tastes of budget-conscious consumers.

mundane:世俗的,日常的;沃尔马特公司主要出售打折的日常用品,比如纸盘子与除草机等。
lawn mower:除草机。
unseat:使退位;通用汽车长期以来一直是全美国最大的公司,今年沃尔马特公司凭借2000亿美元的销售额终于把他挤下王位。
discount:折扣,打折。
budget-conscious:关心预算的;美国人非常喜欢打折的商品,因此偏爱沃尔马特公司。

“Wal-Mart has given consumers a new and appealing connotation to value, and in the process raised the stature of discounting,” said Kurt Barnard, publisher of Barnard’s Retail Trend Report, based in Upper Montclair, N.J.

  “Discounters used to be places to go because you couldn’t afford shopping anywhere else,” said Wendy Leibmann, president of WSL Strategic Retail, a consulting firm based in New York. “Now it’s a sign of a smart shopper.”

connotation:内涵,含义。
stature:高度,成就;这位观察家认为沃尔马特把打折商品提高到了新的高度。






其它新闻

Russian Regain Contact With Mir

Israelis, Palestinians Study Peace

Bombs Rock Indonesia Christmas Celebrations

Queen Bans Mobile Phones in Palace

Death in Austrian Tunnel

Daewoo Motor Declared Bankrupt

Questionable Royal Blood

Another Letter From the Kursk

Queen Mum Breaks Collarbone

Ephedra Can Be Deadly

Russia in first US takeover

 

 

 

 



 给主持人写信