当前位置:洪恩在线 -> 轻松英语 -> 休闲英语 -> 异域风情
 

异域风情

 




Good Friday-1

达芬奇的《最后的晚餐》 Some fifteen hundred years after the first Passover[1], thirteen Jewish men ate a Passover meal in the city of Jerusalem. This was the "Last Supper[2]," eaten by Jesus Christ and his twelve disciples, his closest followers.
Many special words and phrases referring to this and other related events have become part of the English language. For example, someone's "last supper" can mean a final activity before a dangerous action, or even before death.
One of the closest companions of Jesus, who ate this last Passover supper, was named Judas. However, two days before eating the Passover with Jesus, Judas agreed to help the Jewish religious and political officials capture Jesus, betraying him. And so, anyone who betrays[3] (turns against) a friend is now called "a Judas".
Two of the disciples prepared the Passover meal in a borrowed room, called an " upper room," a room upstairs. Now "an upper room" means a quiet place to be with God Jesus and his disciples, all of them believing Jews, came to the upper room to observe the Passover on Thursday, the day before what is now called Good Friday.
Before beginning the meal, Jesus took a basin of water, and washed the dust from the feet of each of his disciples, the work of a household servant. Jesus explained that he was showing the Twelve that he, their teacher and leader, was also their servant. So in English now, "to wash someone's feet " means to lovingly help or serve someone who is socially lower than you.

 


受难节(一)

  在第一次逾越节后大约一千五百年,十三个犹太人在耶路撒冷一起吃逾越晚餐。这就是耶稣和他最亲密的弟子――他的十二个门徒吃的“最后的晚餐”。

  由这件事及其他相关事件而产生的许多某些的单词和短语已经成为英语的一部分。比如:一个人的“最后的晚餐”指的是:在危险行动甚至是在死亡之前的一个最后举动。

  在这次逾越晚餐中有一个耶稣最亲密的弟子叫犹大。可是,就在逾越晚餐两天前,犹大背叛了他,并答应犹太教和政府官员抓住他。所以现在把出卖朋友的人都叫“犹大”。

  两个弟子准备逾越晚餐而借来的楼上房间叫做“幽静之地”。现在“幽静之地”指的是和上帝耶稣及其弟子——那些信教的犹太人同在的安静之地。耶稣和他的弟子都信仰犹太教,他们在礼拜四来到那间楼上的房间目睹上帝的逾越。这一天就是现在“受难节”的前一天。

  在就餐之前,耶稣拿了一盆水,象仆人一样给他的每一个弟子洗净了脚上的污垢。耶稣解释道,他正在向他的十二个弟子展示:他不但是他们的师长和首领,同样也是他们的仆人。所以在英语里“给别人洗脚”的意思是善意的帮助和服务于身份地位比你低的人。

(二) (三)

 



 

注释:

1. Passover:逾越节。犹太节日,是纪念古代以色列人(犹太人)出埃及,逃离古埃及法老王统治的日子。

2. Last Supper:最后的晚餐。所指的是《新约全书·马太福音》第二十六章《设立圣餐》的一节。意大利著名画家达芬奇(Leonardo da Vinci)有一幅著名的画Ultima Cena,画的就是耶酥和他的十二个门徒最后的晚餐。

3. Betray:出卖(动词)。名词“叛徒”则是betrayer,或者直接就用“Judas”(犹大)。