当前位置:洪恩在线 -> 轻松英语 -> 休闲英语 -> 环宇时空
 



Embryos Full of Jelly(fish)
Scientists Mix Genes of Monkey With Jellyfish

Oregon[1] researchers say they have successfully placed jellyfish genes into monkey embryos[2], a step that could lead to a better understanding of genetic diseases in humans.

The scientists chose the jellyfish gene because it instructs cells to make a green protein. That makes it relatively easy to track[3] whether the gene has been transferred into a target embryo - cells actually emit a green glow under certain lighting.

Doctors at Oregon Health Sciences University's primate research center said they doubted the same technique they used could be used to put new genes - for instance, ones believed to correct or prevent diseases[4] - into human embryos.

Such a step raises questions of genetic engineering.

No Direct Work on Humans Planned

 

   


注释:

[1]Oregon:
美国俄勒冈州,该州与中国保持着友好的合作关系。俄勒冈州与中国合作开展草籽贸易已经十年,与中国的贸易额在过去几年中持续增长。1984年俄勒冈州与中国福建省缔结了友好州省关系,俄勒冈州最大的港口城市波特兰市也于1988年与苏州市建立了友好城市关系,这一切都极大地加强了俄勒冈州人民和中国人民之间的友谊。

[2]embryos:
这是胚胎embryo 的复数形式,大家可要注意它们之间的变化关系啊!是直接加-s。

[3]That makes it relatively easy to track:
这是一个很典型的句子:… make it … to do sth.。在这种句型中,it 是一个形式宾语,真正的宾语是后面跟的不定式短语,而 it 后面的部分是用来修饰宾语的,也叫宾语补足语。

 

 
 
 

 

俄勒冈州的研究人员声称他们已经成功地将水母的基因移植到了猴子的胚胎里。这一进展使得对人类的遗传疾病有了更好的了解。

科学家们之所以选择水母的基因,是因为它能够使细胞产生一种绿色蛋白质。这样,在追踪基因是否进入了目标胚胎时就相对容易了----因为在某种特定的光线下,细胞会发出微微的绿光。

俄勒冈Health Sciences University灵长类研究中心的医生说他们怀疑自己所用的这种技术能否将新的基因----比如一些已经证明能够治疗或预防疾病的基因放入人类的胚胎中。

这一进展引起了基因工程学方面的问题。

还没有计划在人类身上直接做实验。

 

    [4]for instance, ones believed to correct or prevent diseases:
这种插入语在英语句子中是非常常见的,它起到了很好的解释说明作用。