当前位置:洪恩在线 -> 轻松英语 -> 休闲英语 -> 环宇时空
 

环宇时空

 




little animals

猫  Who hasn't played hide-and-see, hop-scotch, pin the tailing on the donkey? Young animals and particularly the babies of the mammals also spend a lot of time playing. Animals play three types of games. The first consists of[1] exploring its territory. Animals play with whatever they find: a piece of wood, a stone sometimes even an unknown animal. In this way the young animal learns about its environment. Another social[2] game consists of trying to be like the adults. But they exaggerate all the movements running from the leader, fights, hunting. All these young baboons are copying[3] their parents movement. But they amplify them in a disorganized way and with one imperative: We're only kidding[4]. So no one gets hurt in fighting. The third type of game is a way for the animal to use its muscles. These impala are discovering their impressive power to leap and their speed in fleeing. What is, for the moment, only a game will probably save their lives when they are attacked by predators. To avoid any misunderstanding, the animals generally have precise ways of mimicking[5] behavior to indicate to other members of the group that it's only a game because these playful frolicking could otherwise create a real battle.

 

可爱的小动物

  谁没有玩过躲迷藏、跳房子、蒙眼睛钉猪尾巴的游戏呢?小动物们尤其是哺乳动物的小宝宝们也同样花许多时间在玩。动物的玩法有三种:首先是在它自己的区域内探险。凡是它能找到的它都会拿来玩,一块木头、一块石头、有时甚至是不知名的小动物。借这种方法动物学会了认识环境。另一个玩法是“模仿长者”. 但是它们会夸大所有的动作跑步、争斗、捕猎. 这些小狒狒都是在模仿它们的父母的举动,但是它们把这些举动变成捣蛋的方法。他们唯一的口号是:我们闹着玩的,所以没有任何一个会在争斗中受伤。第三种玩法开始运用它们的肌肉. 这些非洲羚羊不断发掘它们跳跃的潜力以及它们逃避的速度。这也许在未来遭受掠食者攻击时会救它们一命. 为了避免误解,动物在模仿同类举止时会明显得表现出是在玩。因为这些打闹嬉戏有时也可能变成真的战役。



 

注释:

1. consist of:由……组成。还有一个be composed of 可以和它换用,比如:The UK consists of / is composed of Great Britain and Northern Ireland. 联合王国由大不列颠和北爱尔兰组成。

2. social:这里是指“社交的,交际的”。social与sociable很容易弄混淆:前者主要用于“社会的”这个意思,后者则是褒义词,比如:We are very sociable in our office. 在我们办公室里,大家都很友好。

3. copy:这里可不是“拷贝”的意思呵,最恰当的翻译是“模仿”,比如:She always copies the way I dress. 她总是仿效我的穿戴。

4. kidding:开玩笑。 You are kidding.“你在开玩笑。”还能用另外一句话表示相同的意思:You are pulling my leg.(千万别理解成“你在拖我后腿”啊!)

5. mimicking:模仿,取笑。这篇文章前面也有一个单词表示“模仿”:copy。mimic意为准确地模仿他人的行为、言谈或习性,这种模仿既可以是严肃的,通常也可能是意在取笑的;而copy指尽可能精确地复制或尽可能逼真地仿效。比如:He mimicked his uncle's voice and gestures very cleverly. You should copy his good points, not his bad points.