| |
|
|
Naturalist Philip Henry Gosse, in his book The Romance
of Natural History (London: James Nisbet and Co., 1866; vol. II, Second
series, pp. 98-99), had an experience with a phenomenon that closely resembled
drops of blood. In Ashburton, a neighborhood in Devon, England, the scientist
noticed that in the cratered[1] white mud at the bottom of a shallow
pond, there appeared to be many patches of "what looked exactly like blood...."
It appeared to the experienced natural scientist that two or three drops
of blood had fallen in one spot.
血虫雨 博物学家Philip Henry Gosse在《自然史传奇》中,用极生动的语言描述了一种酷似“血雨”的现象:在英国德文郡附近Ashburton有一个浅水池塘,Gosse在池塘底部的白色沟壑中发现了许多“看起来很象血迹”的污块。在这位经验丰富的科学家看来,这儿显然曾经降落过数滴血雨。 经过观察,Gosse再次肯定那些污迹的颜色确实非常象血,甚至还带有如血滴落入静水中所呈现的凝固状态。经过“更仔细的端详”, Gosse发现血块中稍有动静。原来每块“血迹”都是由许多细小蠕虫组成。这些蠕虫从泥沙里钻出,身长1.5英寸,身体透明,血管脉络清晰,因而通体呈红色。 无独有偶,Ray Lankester爵士在他的《大地与海洋的秘密》中也认为“血雨”或许源于血色小虫,正是那上百只血红色的河流蠕虫(比如血虫)形成了所谓的“血雨”现象。至于它们是怎样移动的,据Lankester推测,或许是那无处不在的旋风卷起河水中的蠕虫后,将它们带到了别处。
|
注释: 1. cratered:坑坑洼洼的。比如:the cratered surface of the moon 粗糙不平的月球表面。 2. curdled:原形curdle,它表示“使凝结,使凝固”,比如:curdle sb.'s blood(with horror),make sb.'s blood curdle 都表示“使极度恐怖”。例:My blood curdled at the sight of the dead and wounded men. 看到那些死伤者,我吓得直打颤。 3. minute:在本文中是作形容词,表示“细致的”,比如:他是一个细心的观察者。可以这样说:He is a minute observer. 4. ubiquitous:普遍存在的。比如:a ubiquitous trend普遍存在的倾向。 |