|

|
|
|
KILLER BEES
Dusty
Davis has described a disastrous[1] 1998 encounter with Africanized
("killer") bees on the Winship Ranch in Maverick County, South Texas.
He spoke of how a few cowboys tied up horses to both ends of a boxcar.
Then the men worked with the cattle in the pens[2] not far away
until bees were seen to be swarming on the horses by the boxcar.
Bees covered the head of one horse, so Davis attempted to untie its
rope. In this unsuccessful effort, he was stung 30 or 40 times. Another
horse managed[3] to get away, but the most overwhelmed equine suffered
fatal consequences, described by Davis: " You could see the shape of a
horse, but you couldn't see the horse." Davis also spoke of how the hive
of killer bees was eliminated, and of how he was saddened by the death
of the horse.
杀人蜂
在1998年德克萨斯州南部Maverick县的Winship大农场,Dusty Davis曾亲眼目睹非洲化杀人蜂的施暴过程,此时他讲述着那灾难性的一幕:几个牛仔将马匹缚系在货车车厢的两头,而他们则在不远处的牛圈干活。只见这时涌上一群杀人蜂将车厢旁的马匹团团围住。
杀人蜂将马头围得密不透风,所以Davis想松开缚马的绳索,却失败了,反被杀人蜂蛰了三四十次。终于,其中一匹马挣脱离去,而另一匹马则完全淹没在蜂群之中,只能等待死亡。Davis这样描述着当时的情景:“你可以看见包围在蜂海中马匹的外形,却完全看不见这匹马。”他还讲到杀人蜂的蜂房最终如何被捣毁,以及这匹马的死亡给他留下的伤悲。
|
|
|
注释:
1. disastrous:灾难性的,损失惨重的。比如:with consequences disastrous beyond
imagination后果不堪设想。
2. pen:大家可不要把这个词误会成“铅笔”了,这里指“用来关牲畜的围栏”。
3. manage:managed to do sth. 设法做某事,而且成功了,强调结果。比如:I managed to
buy the prized book. 我设法买到了这本珍贵的书。
|
|