当前位置:洪恩在线 -> 轻松英语 -> 休闲英语 -> 环宇时空
 


返回环宇时空



其他栏目



辉煌奥斯卡-72th OSCAR
为他人做嫁衣的Babyface(二)
向狗致敬
他喜欢成为加拿大人
变成“陌生的日本人”
我和乔丹(一)
索菲亚·罗兰小传
李奥纳多新片《海滩》
后街男孩Backstreet Boys
葛莱美颁奖典礼花絮(一)
比尔·盖茨演讲
开心一点
当你老了
居家装饰中的鲜花
希腊风味沙拉
雷诺阿的美丽新世界
世界七大奇观



 

ufo    外来入侵者
   Invaders from Elsewhere

  UFO——不明飞行物,充满了神秘……早在13世纪,就有记载。人们为之迷惑:它,究竟是什么?到了1947年……


June 24, 1947: Afternoon skies over the still-unspoiled Washington Cascades. Kenneth Arnold, a private pilot from Boise, ID, takes in the view. Suddenly, he sees nine silvery, crescent-shaped objects flying in tight formation. Later, he estimates their size at 40 to 50 feet wide, their speed at a fantastic 1200 miles per hour. Yet they're moving like no jet, no airplane, would ever move rhythmically, as if you were to skip a saucer across water, he tells the newspapers. A headline writer garbles the quote and coins a snappy tagline "flying saucers." And Kenneth Arnold earns his footnote in history.

*still-unspoiled:尚未被破坏的。“spoil”意为“损坏”,另外还有“宠坏,溺爱”的意思,比如:She spoiled her son by giving him too much money. 事情发生在50多年前,还未怎么被人类破坏的华盛顿喀斯喀特山脉上空。
*crescent-shaped:新月形的。Crescent是“新月、月牙”的意思,“-shaped”表示“有……形状的”,前加名词,比如“pear-shaped”就是“梨形的”。
*saucer:碟子、茶托。与plate(盘子)不同,saucer指比较小、比较ufo浅碟子。阿诺德描述,他所看到的不明飞行物有节奏地移动,就象平投在水面跳跃的碟子。
*garble:曲解,篡改。一位头版作家对阿诺德的话断章取义,并造出了我们熟悉的“飞碟”这个词(文中的coin是“造字”的意思)。于是,阿诺德在历史上也算占有了一席之地。

Of course, people have been seeing strange things in the skies for a long time, globes, cigar-shapes and saucers, you bet; old English accounts mention Yorkshire peasants spotting a silver disc in the heavens in the Year of Grace 1290. Dozens of more recent stories can be pulled from the historical records, from the large saucer seen by a farmer near Dallas in 1878 to the "ghost rockets" reported over Scandinavia in the '30s and '40s. But in June 1947, the phenomenon achieved critical mass, God knows why. A philosopher of history once remarked that it steam-engines when it comes steam-engine time, and 1947 manifestly was Saucer Time.

ufo*spot:这里作动词,是“发现、认出”的意思。比如:I spotted him at once as an American.(我一眼就认出他是美国人。)Spot这个词有丰富的含义,例如你妈妈做的苹果派很合你口味,就可以说:Mother's apple pie always hits the spot with me.(这里spot是名词。)
*manifestly:明显地。曾有位历史哲学家认为,“蒸汽机”标准着“蒸汽时代”的到来,而1947年就迎来了“飞碟时代”

After Arnold's initial report, UFO sightings in our skies exploded. On June 26, four witnesses including a doctor saw a "huge silver globe" moving along the rim of the Grand Canyon; two days after that, an Air Force pilot reported a flight of six discs over Lake Meade, NY. Within days, reports were pouring in from localities as widely separated as Michigan, Ohio, Oregon, Louisiana, Quebec and Prince Edward Island in far-north Canada.

*initial:这里是“最初的”意思,另外还有“词首的、初始的”登意思。在阿诺德的最初报道之后,UFO现象便开始沸沸扬扬。
*Grand Canyon:即美国著名的大峡谷。 .




相关链接

三种遇到UFO的情况
UFO
继续寻找火星人
航天飞机
国际空间站
寻找火星探测器
美国航天局结束搜索“登陆者”

 

推荐文章

野狼又来袭(一)
野狼又来袭(二)
食人大白鲨
模特走上因特网
最新发现——蜡烛的危害
“玩”枪成病
实体模拟器承诺更安全的手术
波多黎各的神秘木乃伊
言语的力量
美国证交会雇请电脑警察对付网际诈骗
谁会是黑客下一个目标
“一旦被我们捉住,他们就得付出代价!”
并非在电脑中找到的千年虫
巨蟒秘闻之一
巨蟒秘闻之二
揭开海洋巨兽之谜
洗衣房巨虾
海上巨无霸
海怪
尼斯湖怪兽
陆地
天降巨无霸
杀人血雨
血虫雨
自我保护
寿星动物
跳舞的蛤蜊

 


 
给主持人写信