|
|
|
国际奥委会荡除腐败之风
一年之前,当国际奥委会在瑞士洛桑召开会议的时候,它使自己陷入了自成立105年以来最大的丑闻之中。一年之后,当我们即将迈进新世纪的时候,国际奥委会推行改革,力图荡除内部的腐败之风。
IOC tries to end a year of scandal at board meeting:
When
the International Olympic Committee executive board met last December
in Lausanne[1], the organization was thrown into turmoil by the
biggest corruption scandal in its 105-year history. A year later, the
IOC opens meetings Wednesday with the focus on enacting a package of scandal-driven
reforms and bringing the crisis to a symbolic close[2].
IOC president Juan Antonio Samaranch is urging committee members to
put aside individual interests[3] and approve the reforms for a greater
cause.
The meetings will conclude a year to the day after senior IOC executive
board member Marc Hodler made allegations of[4] systematic corruption
in the host city bidding and selection process. Hodler's allegations came
shortly after the disclosure of improprieties in Salt Lake City's successful
bid for the 2002 Winter Games.
The IOC has taken a series of steps in a bid to repair its image
and credibility[5]. It set up an ethics commission[6], became
more open and transparent, offered to be governed by an international
anti-bribery treaty and used a special commission to draw up a series
of wide-ranging reforms.
The reforms are intended to make the IOC younger, more modern, more
democratic, more representative and less susceptible to corruption[7].
|
|
|
注释:
[1]Lausanne:瑞士洛桑市
[2]bringing the crisis to a symbolic close:
象征性地了结危机
[3]to put aside individual interests:
把个人利益放在一边
[4]to make allegations of sth.:
对……下断言、对……非常肯定
[5]in a bid to repair its image and credibility:
致力于改善形象和提高可信性
[6]ethics commission:
道德委员会
[7]susceptible to corruption:
容易被腐蚀、有腐败倾向
[8]prospective candidate cities:
参加竞争的候选城市
|
|