当前位置:洪恩在线 -> 轻松英语 -> 英语基础班 -> 词汇

基本功

 


 

           新词是怎么来的?(二)

new
  上篇我们说了构成新词的两种方法,接下来我们再来看看另外几种方法。

  转换构词法,即由一个词性转换为另一个词性。这种方法并没有新造一个词,而是赋予词新的含义,也就是“旧瓶装新酒”。
  如:voice your opinion中的“voice”是由名词转换为动词,意为“表达”。E-mail刚出现时,只做名词用,意为“电子邮件”,而现在又越来越广泛地被用做动词“发电子邮件”,可以说e-mail messages to friends。

  拼缀构词法,即由前词和后词的一部分构成。
  如:motel“汽车旅馆”(motor + hotel),filmdom“电影王国”(film + kingdom),info highway“信息高速公路”(information + highway)

  缩略构词法,即对一个词进行缩略,剪接。
  如:ad广告(advertisement),biz商业(business),lab实验室(laboratory),mike麦克风(microphone)等等。

  类比构词法,即对已有的词进行类比,构成新词。
  如: 数字类比:the three p's (peace, petroleum, Palestine三词的缩略,指由中东局势所引起的三大问题),the three i's(inflation, interest rate, impeachment三词的缩略,指通货膨胀、利率和弹劾)
  色彩类比:主要通过表示不同颜色的词语类比产生新词。
  如:blue-collar workers(蓝领工人),white-collar workers(白领工人),gray-collar workers(灰领工人,指服务行行业职工),pink-collar workers(粉红领工人,指职业妇女),steel-collar workers(钢领工人,指机器人)
  反义类比:brain-drain(人才流失)--brain-gain(人才流入) 通过这些方法,可以coin出无穷无尽的新词,而新闻刊物不仅是时代的脉搏,也是使用新词的庞大机器和杜撰新词的巨大工厂。所以,大量阅读新闻可以使自己避免孤陋寡闻哦。